Библиотека в кармане -русские авторы

         

Астафьев Виктор Петрович - Пересылка (Из Повести 'звездопад')


Виктор Астафьев
Из повести "Звездопад"
Пересылка
Пересылка была чиста даже во дворе, в казармах блеск и запах протравы,
смешанный с духом мяты и еще какой-то духовитой травы, которой надлежало
забивать вонь карболки, и сам казарменный, вроде бы ничем уж не истребимый
дух.
В столовой чистые столы, под клеенкой, чистая посуда и тарелки есть,
вместо жестяных банных тазов, таких везде привычных, алюминиевые баки,
алюминиевые черпаки, алюминиевые ложки. Столы заранее накрываются
дежурными, у раздаточного окна ни очередей, ни битв, ни доходяг, жаждущих
добавки, потому что если надо, можешь ты добавить сам себе супу черпаком из
бака. На территории пересылки баня, медпункт, прачечная, несколько деревьев
шелковицы, тополей и старых груш. Все обыватели пересылки живут по режиму:
подъем, построение, умывание, завтрак - и на работы: часть людей в город,
на разные предприятия, часть занята наведением еще большего порядка на
территории и службах пересылки. На нарах никто не валяется, торговли и мены
нет, пьяных вообще не видно, женский род не только не блядует, но и в
словесные контакты с солдатней боится вступать.
Капитан Старокопытов вверенный ему объект держал в большой строгости,
самолично вникая во все мелочи и подробности жизни пересылки, ранее всех
поднимался и позднее всех ложился в постель. Словом, вел он себя и работал
так, как его учили, как и положено работать настоящему советскому офицеру.
Он был комбатом на войне, дойдя до этой высокой должности с помкомвзвода,
но его тяжело ранило, и где уж он лечился и как лечился, вообразить
невозможно, скорее всего в госпитале типа васюринского, правая нога у него
была намного короче левой и повернута пяткой вперед, однако же на обеих
форсисто блестели хромовые сапоги, блестела единственная медаль, пуговицы,
пряжка на ремне, и весь он блестел и был затянут, но ходил с палкой, еще
госпитальной, ореховой, с надетым на нее резиновым набалдашником, и ходил,
выстелившись вперед, почти задевая подбородком эту палку, и только по
вытянутости, устремленности тела вперед можно было определить, что идет он
все-таки вперед, но иногда казалось, что и вперед, и взад сразу.
Солдаты незло подшучивали над капитаном, пытались даже передразнивать
его походку, но редко у кого это получалось. Сам капитан с контингентом
пересылки был строг, но снисходителен, позволял себе покурить в солдатском
кругу, похохотать вместе с ними и пошутить, но совершенно он был
беспощадным властелином по отношению к обслуживающему персоналу. За
голяшкой хромового сапога он носил деревянную расписную ложку и, еще по
истории суворовских времен зная, что путь к солдатскому сердцу лежит через
кухню и, наверное, чуть даже подражая Суворову, самолично контролировал
непорядок, суп или каша оказывались невкусными иль кто-нибудь посмел что
уворовать, - он бил подряд всю кухонную челядь и бил не палкой, а
каким-нибудь увесистым, горячим черпаком.
- А-а, ку-ур-рвы! У бойцов изо рта кусок вынать?! Подрывать авторитет
Красной Армии?! Подламывать оборону с тыла?!...
Жил капитан Старокопытов на территории пересылки, в деревянном
особнячке, стоящем прямо среди обширного двора, по фронтону и бокам
опоясанном каким-то балконом или площадками, что ли. Торговля ли какая
размещалась прежде в этом помещении, склад ли какой, но капитан
Старокопытов велел во все стороны прорубить окна, сделал два выхода - сзаду
и спереду, и всю он пересылку со всех сторон зрил и контролировал ее
буквально-досконально. Родом он был





Содержание раздела