Библиотека в кармане -русские авторы

         

Бережной Сергей - Меняю Фантастику На Детектив


Бережной Сергей
"Меняю фантастику на детектив"
Представляю, как заерзали Старые Фэны, прочитав название этого обзора.
Молодым-то байдужи, они не знают, что это за фразочка. Безобидная,
вроде. Правда ведь?
Примерно семнадцать лет назад статья с таким названием появилась в
"Комсомольской правде". Принято считать, что именно с этой публикации
начался знаменитый разгром клубов любителей фантастики 1984 года. Самая
Серьезная Организация Страны воевала с фэнами, которые имели наглость
запоем читать неположенных Стругацких, отказывались забывать про "Час
Быка", осмеливались критиковать лучших советских фантастов Щербакова и
Медведева и даже (настоящая идеологическая диверсия!) обменивались
машинописными копиями азимовского "Основания". В общем, злонамеренно
распространяли материалы, порочащие социалистический строй.
Авторы статьи в "Комсомолке" сурово указали на серьзные недостатки в
работе местных комсомольских органов с любителями фантастики.
Комсомольские органы взяли под козырек и принялись превращать слово в дело
- то есть, фантастику в детектив. Слежка за активистами клубов, вызовы
повестками на местные гнездовья соколов Дзержинского, повальные проверки в
библиотеках и домах культуры, которые недальновидно (или опять же
злонамеренно) приютили у себя КЛФ... Все было совсем как в кино про
шпионов, только почему-то вовсе не так забавно.
В общем, перед самой горбачевской перестройкой советский Голем
нашел-таки себе настоящего, достойного противника, обшушился на него - и...
Как говорил герой оперетты - "что выросло, то выросло".
К чему это я? Да к тому, что на этой неделе на первый план в фантастике
как-то сами собой вышли детективы. И даже не фантастические. Hо все равно
имеющие к фантастике самое непосредственное отношение.
Правда, главный хит недели детективом может быть назван с тем же
успехом, что и фантастикой - для Итало Кальвино никакие жанровые каноны не
писаны и никакие ярлыки к нему не клеются. "Замок скрестившихся судеб" -
последний из обещанных "Симпозиумом" в серии "Ex Libris" томов авторского
собрания Кальвино, второй по номеру и третий по очередности издания. Купил
я его в ДК имени Крупской, на фирменном стенде "Симпозиума". Девушка,
которая на этом стенде торгует, меня уже "выучила", и мы с ней душевно
беседуем о планах издательства. В этих планах из интересных книг (я уже
говорил, кажется) как минимум "Радуга тяготения" Томаса Пинчона,
"Александрийский квартет" Лоуренса Даррела (некогда вдохновивший Желязны
на создание "Эмберского" цикла), а по непроверенным данным - несколько
книг Джеральда Керша, которого мы пока знаем лишь по парочке
опубликованных рассказов. Запомните это имя.
Кстати, Керш известен больше как "детекивщик". Это я так возвращаюсь к
главной теме.
Потому как повод есть, и даже не один.
"Азбука" внезапно продолжила собрание сочинений Рэя Брэдбери и
выпустила восьмым томом его детективный роман "Смерть - дело одинокое"
("Death is a Lonely Bussiness", 1985). Когда собрание только начало
выходить, я имел неосторожность пробухтеть что-то насчет его
"традиционности" - мол, все переводы старые, нет, чтобы издать еще не
переводившегося Брэдбери...
Пожалуйста, накаркал. С появлением этого тома пошли слухи, что "Азбука"
планирует еще два - всего, стало быть, десятитомник. Если учесть, что у
Брэдбери остаются неизданными на русском языке романы "Кладбище для психов"
("A Graveyard for Lunatics", 1990), "Зеленые тени, Белый Кит" ("Green
Shadows, White Whale", 1992) и



Содержание раздела