Библиотека в кармане -русские авторы


Брилева Ольга - По Ту Сторону Рассвета


Берен Белгарион, 1244 год 8-й эпохи
Перевод - Ольга Брилева, Днепропетровск, 2001
ПО ТУ СТОРОНУ РАССВЕТА
философский боевик с элементами эротики
Эпиграф от автора
Пойманный в смерть, точно в ловчую сеть,
Я слушал, как пела печаль.
Не знал я, сломав этой жизни печать,
Как больно умеешь ты петь...
Анонимный бард 5-й эпохи, известный как "Слепой страж"
Эпиграф от переводчика
И много будет странствий и скитаний -
Страна любви - великая страна,
И с рыцарей своих для испытаний
Сурово будет спрашивать она.
Потребует разлук и расстояний,
Лишит покоя, отдыха и сна.
Но вспять безумцев не поворотить -
Они уже согласны заплатить
Любой ценой, и жизнью бы рискнули,
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную, невидимую нить,
Которую меж ними протянули.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мертвых воскрешал,
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал.
Ингвион Ардахир
Ольга Брилева
От переводчика
Всякому тексту положена легенда. Где-то и кем-то когда-то он был
написан, прежде чем увидел свет. Порой история самого текста ничуть не
менее интересна, чем история, в тексте изложенная. Порой она заслуживает
отдельного романа. Увы, для этого нет ни времени, ни места.
А жаль. Право же, история романа "По ту сторону рассвета",
обнаруженного в записях сантора на космическом корабле "Helya Maiwin",
стоит другого романа.
Впрочем, об эпопее исследовательского экипажа "Helya Maiwin" написано
множество книг, и в Королевстве, и за его пределами (ведь в состав
экспедиции входили представители четырех народов). Очерки, документальная
проза, пьесы, романы и повести. Однако ничего из прочитанного мной о
трагедии "Helya Maiwin" и Берена Белгариона не понравилось мне настолько,
чтобы просто перевести это с вестрона и предложить читателю как пролог.
Данный очерк - моя собственная компиляция из прочитанного плюс ряд
размышлений по поводу.
Автор "По ту сторону рассвета" до сих пор остается в Королевстве
фигурой одновременно героической и одиозной. Хотя с того времени, как
корабль "Helya Maiwin" пропал, прошло более тридцати лет, а с того момента,
как он был обнаружен - двадцать три года, споры не утихают и по сей день.
Берен Белгарион - герой-мученик или безумец? Чем было его деяние -
спасением всей Арды или срывом самого многообещающего контакта в истории
человечества? В самом ли деле на корабле присутствовал "оборотень" или
Берен Белгарион обрек экипаж на пожизненное заключение в космосе только по
причине собственной паранойи?
В отличие от двух других членов экипажа, астрофизика Даннузира Дионну
и инженера двигателей Бэй Маса-фато, Берен Белгарион не вел дневника.
Единственный, кроме скупых отчетов, документ, оставленный загурзаном
(капитан-лейтенантом) Белгарионом - его роман "По ту сторону рассвета",
черновики к нему и к другому, ненаписанному роману об Исилдуре. До момента
обнаружения этих документов лейтенантом Линтиром Итари никто не знал, что
Берен что-то пишет; когда роман был предложен к опубликованию, многие
поразились тому, что первая и единственная книга человека, начавшего
писать, судя по датировке файлов, в 26 лет, оказалась образцом настоящей
зрелой прозы и практически не потребовала редакторской доработки. Близкие
знакомые Берена Белгариона и друзья утверждают, что ему была свойственна
склонность к перфекционизму. Он явно относился к тому типу людей, которые
не показывают своей работы, не доведя ее до предельного совершенства; где
же предел этому совершенству - ведаю





    




Книжный магазин