Библиотека в кармане -русские авторы

         

Зыков Никита - Краткий Словарь Фидового Диалекта


Никита Зыков
Краткий словарь ФИДОвого диалекта
Никита Зыков Uncle Charles
КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК-СЛОВАРЬ ЛАЙТ-ГРАММАТИКА
РУССКОГО КОМПЬЮТЕРНОГО ДИАЛЕКТА, СОВКОВОЙ ФИДО-ХЭКЕРИЗ
ИСПОЛЬЗУЕМОГО В СЕТИ ФИДОНЕТ ДЛЯ ЧАЙНИКОВ
ДЛА НАЧИНАЮЩИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ *
*
ПРОБНЫЙ ВЫПУСК БЕТА-РЕЛИЗ
Русское предисловие. Пролог на хэкериз.
Данный справочник предназначен Этот бук релизится для юзеров,
в основном для пользователей пер- только что нахаляву влезших в Фидо.
сональных компьютеров, недавно Хотя даже старые фидошники могут
вступивших в мир коммуникаций бес- откопать тут юзабельный хинт, ну
платной сети ФидоНет. Однако и или просто приколоться.
достаточно опытные в этом деле лю- Дабы не вешать макароны на уши
ди могут найти здесь для себя что- многоуважаемому оллу, замечу, что
нибудь интересное, или хотя бы за- инфа тут - только небольшой сабсет
бавное. полной,как в словаре, так и в дефи-
Словарь никоим образом не пре- нишнах, ибо мой тайм, как и винт,
тендует ни на полноту, ни на пол- не резиновый: слэнги ведь свои
ную адекватность трактовки терми- даже в разных хакерских тусовках,
нов, автор просто не может объять а в фанских эхах и подавно.
необъятное: диалекты имеют некото- Фиксы и апдейты к сему шлите
рые отличия даже в разных програм- мылом на 2:5020/338, ссанксы зара-
мистских компаниях, не говоря уже нее.
об обособленных специальных конфе- Биг-ссанкс за саппорт и хелп
ренциях. моему косисопу и другу Сиверсу.
Буду очень благодарен за отзы-
вы и дополнения к этому справочни-
ку, которые вы можете прислать по
адресу 2:5020/338 в ФидоНет.
Большое спасибо за помощь мо-
ему другу и коллеге Сергею Борисо-
ву.
* ЧАСТЬ I. ГРАММАТИКА И ФОНЕТИКА. *
Как было замечено в предисловии, русский компьютерный диалект в силу
своей молодости еще недостаточно устоялся, и поэтому большинство слов
имеет множество вариантов произношения и написания. Обычно произношение
слова соответствует либо английскому прочтению его american-hackerese-
аналога, либо его русской транслитерации. В любом случае произношение
стилизовано под разговорный русский.
Довольно часто в письмах для передачи слэнговых и технических
терминов используется латиница, причем написание далеко не всегда
соответствует исходному для заимствованного слова. В то же время,
кириллица употребляется и для написания английских слов, не вошедших
прочно в диалект. Вообще, грамматика писем достаточно свободна, что
однако не означает допустимости просто безграмотных сообщений: искажения
написания обычно употребляются для придания тексту дополнительной
эмоциональной окраски.
* ЧАСТЬ II. ОСОБЕННОСТИ СИНТАКСИСА. *
Сетевой компьютерный диалект используется в основном для нефор-
мального общения членов сети, и поэтому возникла необходимость передачи
эмоций и (отчасти) мимики пишущего, что в обычном тексте сделать
достаточно сложно; в результате чего появились специфические знаки
препинания (т.наз. смайлики). Наиболее употребительные из них приведены
ниже. Для чтения знака лучше всего немного наклонить голову влево - тогда
можно увидеть стилизованный портрет абстрактного компьютерщика в соответ-
ствующем состоянии духа.
Смайлик обычно располагается сразу после высказывания, к которому он
относится, либо в конце фразы. Он также может употреблятся отдельно как
реакция на процитированную фразу.
Большинство смайликов могут употребляться в сокращенной форме - без
серединной черточки - "носа". В последнее время этот вариант стал упот-
ребляться чаще полного.
Основные с





Содержание раздела