Библиотека в кармане -русские авторы

         

Клыгин Александр - 33 Мушкетёра И Жемчужина Дао


33 МУШКЕТЁРА И ЖЕМЧУЖИНА ДАО
(ИРОНИЧЕСКО-ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ПОВЕСТЬ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПОСТМОДЕРНИЗМА И УЧЕНИЯ ДЗЕН)
Александр КЛЫГИН
Анонс
Новое оригинальное произведение Александра Клыгина в жанре литературного ремикса. Здесь сюжеты Дюма соединяются с дзенскими и даосскими притчами, а в качестве остренькой приправы - учение Дона Хуана и Карлоса Кастанеды.
От автора
Предлагаемая вашему вниманию повесть ни в коем случае не является наглым плагиатом произведения Александра Дюма. Дело в том, что мне всегда нравилось читать книги Дюма о приключениях мушкетёров, но, посмотрев ряд бездарных экранизаций, я решил, что оригинальный сюжет уже нельзя испортить ничем.

Ну, вспомните, например, американскую экранизацию, где Портос оказался пиратом или ещё одну, где кардинала Ришелье играл Жерар Депардье (над этим фильмом я тоже долго смеялся). Но когда я увидел российский мюзикл о мушкетёрах, где Алёна Свиридова играла не то Атоса, не то Арамиса, а кардинала Ришелье - Верка Сердючка, то понял, что Дюма уже устал переворачиваться в гробу и я могу сочинять всё что угодно на мушкетёрский сюжет.
Хотя, надо сказать, в моей повести важную роль играют дополнительные восточные мотивы. Надеюсь, читатель оценит оригинальность данного подхода.
Благодарю за внимание,
А. Клыгин.
Отдельное merci за помощь в написании книги: Александру Дюма, Ошо Раджнишу, Лао-цзы, Чжуан-цзы и безымянным даосам, также А.С. Пушкину, Лесли Нильсену, George Michael, Ritchie Blackmore & «Blackmore’s Night», «Scooter», «Deep Forest», а также Sir ЭLDORADO & I-RA.
Спасибо всем.
В книге использованы стихи А.С. Пушкина, sir ЭLDORADO, Candice Night.
Где-то вздуется бурливо
Окиян, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснётся в шумном беге -
И очутятся на бреге
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря.
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
А. С. Пушкин.
Королевский завтрак
Король-Солнце вышел к завтраку после утренней медитации. Этим утром вместе с Королём завтракали три буддийских монаха, семь членов парижской дзенской общины и сенцей королевских мушкетёров, почтенный бодхисаттва Лесли Нильсен.
- Ом мани падме хум! - поприветствовал собравшихся Король.
- Да пребудет с вами сила, Ваше Просветлейшество! - хором ответили собравшиеся.
- Что сегодня на завтрак? - спросил Король у своего личного повара, который стоял в ожидании рядом с накрытым столом.
Помощники повара только что ввезли в комнату столики на колёсиках, уставленные закрытыми блюдами.
- Чай и пирожные, сэр, - ответил повар, пока Король удобно устраивался в позе лотоса на своём обеденном троне с подушкой.
- У нас что, Англия? - спросил Король. - Почему чай? Во Франции полагается пить вино.
- Простите великодушно, Ваше Просветлейшество, но я полагал, что для вина ещё слишком рано, - оправдался повар. - Впрочем, если хотите, я прикажу подать вино.
- Да ладно уж, подавай свой чай, - ответил Король. - Что ж, господа, раз уж мы с вами собрались за завтраком, почему бы нам не поболтать? Как у нас успехи со строительством пагоды в центре Парижа?
- Всё идёт своим чередом, Ваше Просветлейшество, - ответил один из буддийских монахов. - Только инженеры высказывают опасение, что эта постройка может рухнуть в случае урагана.
- За последние триста лет в Париже не было ураганов, - Король небрежно махнул рукой. - Пусть строят и дальше, пагода не упадёт, если я не прикажу.
- Конечно, Ваше Просветлейшество! - сказал буддийский монах. - Однако один из ваших инженеров в





Содержание раздела