Библиотека в кармане -русские авторы

         

Кузнецов Сергей - Девяностые 1


СЕРГЕЙ ЮРЬЕВИЧ КУЗНЕЦОВ
ПОДОБНО ТЫСЯЧЕ ГРОМОВ
ДЕВЯНОСТЫЕ: СКАЗКА – 1
Аннотация
В один день погибают две девушки. Женя Королева – предположительно отравлена. Мила Аксаланц – предположительно доведена до самоубийства. «Гуру по жизни» Юлик Горский и Антон, его Арчи Гудвин, расследуют эти две смерти, такие разные и тем не менее таинственно связанные.
«Подобно тысяче громов» – роман из Москвы образца 1994 года. Рейвкультура, бизнес порусски. Сказка и реальность, история любви, история дружбы.

Первая часть трилогии Сергея Кузнецова «Девяностые: сказка».
Предисловие для Библиотеки Мошкова
Представляя читателям Библиотеки Мошкова трилогию «Девяностые: сказка», я хотел бы сказать несколько слов.
Году в двухтысячном мне пришла в голову идея написать детективную трилогию про девяностые. 1994, 1996 и 1998 годы – и по сказке на каждую книжку, чтобы интересней было писать. Я начал «Семь лепестков» и писал их урывками года два – что вообще не идет на пользу книжкам. «Гроб хрустальный» занял у меня весь 2002 год, а летом 2003 года я наконец написал «Серенького волчка».
В этот момент я оглянулся и увидел, что первые две книги никуда не годятся. То есть в них, может быть, чтото схвачено про место и время. Наверное, даже сюжет в меру увлекательный – но написаны они отвратительно.

К сожалению, издательство «Амфора» успело их не только издать, но и разрекламировать – и у меня волосы дыбом вставали при мысли, что люди прочтут «Волчка», а потом пойдут читать про лепестки и гроб.
Делать было нечего – и первые две книжки я переписал. Я планировал назвать их «Семь лепестков: второй приход» и «Гроб хрустальный: версия 2.0» – чтобы не обманывать читателя новым названием и, вместе с тем, показать, что это совсем другие книги.

Однако «второму приходу» была не судьба прийти – вместо него пришел Госнаркоконтроль, спустя два года после публикации вспомнив про «Семь лепестков». Несмотря на неоднократные заверения главы этого почтенного ведомства, что художественная литература их не интересует, они затеяли долгое судебное разбирательство с «Амфорой» и книжными магазинами.

Сам я чувствовал себя дурак дураком: с одной стороны, никакой пропаганды наркотиков в «Семи лепестках» не было (я уверен, что пропаганды в художественных книжках вообще не может быть), с другой – я бы хотел, чтобы все забыли о существовании этой злосчастной первой версии. Так или иначе, мое новое издательство – «Эксмо» – решило не дразнить гусей, книжку попридержать и лепестки из названия удалить.

В результате в «Эксмо» книжки выходили в порядке, обратном хронологическому: «Серенький волчок», «Гроб хрустальный: версия 2.0» и только потом – «Семь лепестков», переименованные в «Подобно тысяче громов». Злые языки тут же переделали название в «Подобно тыще микрограмм», но, так или иначе, крамольных лепестков и еще более крамольного «прихода» в названии не осталось.

По просьбе издательства я внес в роман несколько мелких изменений – для Библиотеки Мошкова я отыграл их назад, оставив только переписанное предисловие с завуалированными цитатами из авторского предуведомления к «Жюстине». Я также вернул на место посвящение, по нелепой случайности выпавшее при верстке.
В заключение – несколько слов о существующих в Сети первых вариантах «Семи лепестков» и «Гроба хрустального». Я выложил их в библиотеку Мошкова в тот момент, когда «Кирилл и Мефодий» подали в суд на lib.ru. Поскольку я всегда был сторонником свободного распространения книг в Интернете, было бы странно ограничиться только заявлениями –





Содержание раздела