Библиотека в кармане -русские авторы

         

Пантелеев Алексей Иванович (Пантелеев Л) - Экспериментальный Театр


Алексей Иванович Пантелеев
(Л.Пантелеев)
Экспериментальный театр
Утром, когда в ожидании автобуса мы собирались у подъезда гостиницы,
пришел Турундис и сказал:
- Товарищи, сегодня вечером нас приглашают в театр! Желающих поехать
прошу ровно в восемнадцать ноль-ноль быть в холле гостиницы.
- А что за театр?
- Экспериментальный. Самый известный в Швейцарии после театра
Дюрренматта.
- А какая пьеса?
- Какая пьеса - не знаю. Знаю только, что автор - бывший маляр.
Поехать захотели все, кроме Ястребовых. Ястребов обиженно заявил, что
они не поедут, потому что он "догадывается, какие это эксперименты".
- Наверно, что-нибудь вроде Мейерхольда.
Остальных опасность увидеть что-нибудь вроде Мейерхольда не испугала.
До обеда мы успели побывать в кантональной ратуше, осмотрели
кафедральный собор, где прелестные витражи в стрельчатых алтарных окнах
делал Марк Шагал, проехались в автобусе по городу... А сразу после обеда
наши дамы стали готовиться к театру. Конечно, у каждой в чемодане было еще в
Питере припасено что-нибудь нарядное, "выходное", однако до сих пор ничего
такого не требовалось - не было ни приемов, ни каких-нибудь торжественных
встреч. До сих пор мы вели скромную трудовую жизнь туриста, покидая наш
маленький голубой автобус только для того, чтобы зайти в музей, собор или
подняться на остатки руин какого-нибудь древнеримского амфитеатра. Обедали
мы или у себя в отеле, или в дешевых кантинах, ужинали тоже на рысях, где же
тут было наряжаться! Кажется, одна только мадам Ястребова иногда выходила к
обеду в широченных красных штанах или в клетчатом пончо, вывезенном ею
некогда из Южной Америки. Остальные одевались так, как одеваются обычно
дома. И вдруг - театр. Тут уж не только можно, но и нужно было приодеться,
надушиться, привести в порядок волосы и ногти...
Около шести часов вечера мы с Чимковскими спустились в вестибюль. Урс
уже сидел в неудобном кресле возле конторки портье и читал книгу. Увидев
нас, он вежливо поднялся, и на его лице я вдруг прочел что-то вроде легкого
испуга или смущения. Что его смутило? Элико или жена Чимковского как-нибудь
не так нарядились, нарушили этикет? Или, может быть, мужчинам тоже надо
облачаться как-нибудь по-особому - может быть, требовался смокинг? Да, но
ведь сам Урс был одет в свой обычный простенький костюм.
В начале седьмого мы вышли из гостиницы. Автобуса у подъезда не было.
- Автобус не требуется, - объяснил Урс. - Это совсем рядом, минут пять
ходьбы.
Он сказал, что проводит нас до театра, а потом, к сожалению, должен
будет уйти - вечером у него дело.
Несколько минут мы покрутились по узеньким улочкам и очутились на
площади, в торговых рядах, уже знакомых нам. Это было что-то вроде нашего
Гостиного двора. Такие ряды сохранились во многих европейских городах.
Длинная галерея, тяжелая аркада и под ней бесконечный ряд магазинов и
магазинчиков - от антикварных до тех, где торгуют компьютерами и прочими
чудесами научно-технической революции.
...Я не запомнил, была ли там, у входа в театр, какая-нибудь вывеска
или просто зиял черный проем двери.
У этого проема Урс остановился и сказал:
- Bitte hierher.
И мы, не успев удивиться, слегка нагнувшись стали один за одним
спускаться по узенькой и щербатой каменной лесенке в подвал. Да, это был
самый настоящий магазинный подвал. И даже не один, а два, разделенные
тяжелой каменной аркой. Когда-то, очень много лет назад, в нэповские годы, я
работал "мальчиком" на лимонадном заводе, и именно в таком подвале





Содержание раздела