Библиотека в кармане -русские авторы

         

Хай Филип - Запрещенная Реальность


Филип Хай. Запрещенная реальность
ГЛАВА 1
Старик был гостеприимным, но немного странным. Он предложил им блюдо из
неприправленных кубиков концентрата и кофе без сахара.
-- Говорите, вы летчики?
-- Да, -- вежливо, но сдержанно ответил Джиллиад. -- Мы упали в лесу.
Старик медленно покачал головой.
-- Сейчас мы нечасто видим летчиков, особенно в нашей провинции. Я
слышал о них, да, но сам не видел ни одного... Это ведь своего рода машина
-- ну, та штука, в которой вы летели?
-- Да, это машина, -- тихо ответил Кэндел.
-- Странно. -- Седая голова снова покачалась туда-сюда. -- Раньше я
тоже летал, иногда часами, но не в машине. Сейчас-то я, к сожалению, уже
стар для этого. С возрастом интерес пропадает. -- Он замолчал и шумно
отхлебнул кофе. -- А дом, говорите, вы увидели сквозь деревья? Джиллиад
кивнул.
-- Мы увидели свет.
-- Ax да, свет.
-- Большой дом, -- сказал Кэндел.-- Большой и одинокий.
-- Да, большой. -- Чашечка, покачиваясь, вернулась на блюдце. -- Но не
одинокий. Они все тут, но иногда я не выношу, когда мне мешают. Некоторые
слишком болтливы. -- Он тщательно вытер рот не особенно чистым полотенцем и
уставился на гостей светлыми водянистыми глазами. -- И куда вы теперь
собираетесь?
-- До ближайшего города, за помощью.
Кэндел поднял на него взгляд.
-- До города? О, да, Дунстен, четыре километра отсюда. Вы можете дойти
пешком.
-- А разве никакого транспорта нет?
-- Нет, здесь же никто не бывает.
-- Тогда нам нужно отправляться прямо сейчас. -- Кэндел встал. --
Спасибо за гостеприимство и за то, что накормили.
-- Не за что, я еще никогда не был знаком с летчиками. -- Старик
неуверенно поднялся. -- Я провожу вас на улицу.
-- Да мы выйдем сами. Спасибо.
-- О, нет, у вас не получится. Вы сами вошли сюда, но отсюда вам не
выйти, если я не покажу дорогу.
-- В самом деле?
-- Конечно, -- старик вдруг заговорил резко и раздраженно. -- Есть путь
внутрь и есть путь наружу; один, чтобы войти, и один, чтобы выйти. Таков
порядок вещей, и мы должны ему подчиняться. Джиллиад, стоящий позади
старика, скосил на него глаза и постучал себя пальцем по лбу.
-- Сюда, -- старик открыл дверь в задней стене комнаты.
Они пошли вслед за ним -- по длинному, извилистому коридору с
множеством дверей. На одной двери, как заметил Кэндел, была надпись: "Жена
-- Джулия", на другой -- "Дорис", без дополнительных пояснений.
Коридор опять повернул, и старик остановился.
-- Здесь придерживайтесь левой стороны, в третьей комнате тигр.
Джиллиад посмотрел на Кэндела и в отчаянии поднял брови. Дойдя до двери
с надписью "Тигр", он презрительно пнул ее ногой.
Раздалось фырканье, Джиллиад вскрикнул и бросился назад, закрыв лицо
ладонями.
-- О, Боже! -- выдавил он. Под его левым глазом появилась рваная
кровоточащая рана.
Старик подошел к ним.
-- Я же вас предупреждал. Мне очень жаль, но я вас предупреждал. -- Он
наклонился, разглядывая рану. -- Она неглубокая, и у Тима совсем чистые
когти, так что могу вас успокоить.
-- Тигр в спальне! -- В лицо Джиллиаду бросилась краска гнева. -- Вы,
должно быть, сумасшедший... тигр в спальне...
Кэндел пнул его по ноге.
-- Да успокойся же, ты ведь знаешь, почему мы здесь. Джиллиад сжал
кулаки, но сдержал себя.
-- Жаль, но кто же мог ожидать здесь такого?
-- Никто, -- сухо сказал Кэндел. -- Мы в Канаде, а не в Бенгалии.
-- Но не станешь же ты утверждать...
-- Я ничего не собираюсь утверждать. Мы пришли сюда как раз для того,
чтобы это установить. Это может быть проекцией.
-- Проекцией! Ерунда! Я ведь его видел, и он разодрал мне лицо.
-- Хорошо





Содержание раздела