Библиотека в кармане -русские авторы

         

Ханга Елена - Про Все


Ханга Елена
Про все
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ДАЛЕКИЕ МИРЫ
НА ЮГ - К ДОМУ
ДЕДУШКА ОЛИВЕР
БАБУШКА БЕРТА
БЕРТА + ОЛИВЕР
АМЕРИКАНЦЫ В СССР
УЗБЕКСКАЯ РОДИНА
СЕРЬЕЗНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
НОВЫЙ МИР
МОСКВА-НЬЮ-ЙОРК
О, МОЯ АМЕРИКА
ОТЕЦ
ПУТЕШЕСТВИЯ С КНИГОЙ
КУДА ПОЙТИ?
ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС
НА ГРАНИ ФОЛА
ПУСТЬ ГОВОРЯТ
ДВА МИРА - ДВА СЕКСА
РУССКАЯ АМЕРИКАНКА ИЛИ АМЕРИКАНСКАЯ РУССКАЯ
ТЕННИСНЫЙ МАТЧ НЕ ЗАКОНЧИТСЯ НИКОГДА
ПЕРЕДАЧА И ЕЕ ГЕРОИ
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Эту книгу я посвящаю моей любимой
и любящей маме, которая всегда
поддерживала меня во всех
моих "авантюрах", А.В.Дмитриевой,
моему тренеру по теннису, моему кумиру,
источнику вдохновения и заступнице,
и моему наставнику, Г.И.Герасимову.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Почему журналисты пишут книги? Иногда потому, что количество и качество
накопившегося жизненного материала и наблюдений прямо-таки требуют какого-то
спокойного осмысления, ведь жизнь газетной или журнальной публикации, а уж тем
более телепередачи, слишком коротка. Иногда журналисту просто очень хочется
рассказать о тех значительных личностях, с которыми его свела судьба,
рассказать подробнее и душевнее, чем это возможно в рамках статьи или
репортажа.
У меня получилось несколько иначе. Свою первую книгу я писала по просьбе
американцев, когда приехала в Америку как советская журналистка. И писала не
столько о своей работе, сколько о судьбе, причудливой судьбе своей семьи,
корнями связанной с Россией, Америкой и Африкой. Так что ту мою первую книгу,
да простит читатель некоторую торжественность стиля, можно считать в
определенном смысле семейной сагой.
Вторую же книгу, которую вы сейчас держите в руках, я писала по
предложению российских издателей. Задача была гораздо сложнее, - мне нужно
было написать уже не только об истории моей семьи, но и о себе самой, в том
числе и как о ведущей одной из самых заметных, даже скандальных,
познавательных и откровенных передач отечественного телевидения.
Как так получилось, что я рискнула делать книгу о своих корнях, русская
журналистка, не нюхавшая толком ни пороху, ни - тогда еще - Америки? Все решил
за меня случай.
Я только-только приехала в Нью-Йорк. На одной из "тусовок" меня
познакомили с издателем, который, совершенно обалдев от безумной смеси моих
кровей, прямо с ходу предложил поработать на него. Мне выделили денег,
благодаря которым я впервые в жизни побывала на родине своего отца, в
Танзании, а также смогла спокойно передвигаться в поисках корней по линии мамы
в Америке.
Я работала над книгой два года и, когда она вышла, то неожиданно стала
популярной (относительно). Во всяком случае, ко мне могли обратиться по поводу
книги прямо на улице - ведь ее рекомендовали для чтения в колледжах. Однажды в
метро девочка-школьница спросила меня:
- Вы Елена Ханга?
- Да. - Я не слишком удивилась, потому что в руках девочка держала мою
книгу с фотографией на обложке.
- Вот здорово, что я вас встретила! Расскажите, чем закончилась ваша
книга, я как раз сейчас еду сдавать экзамен!
Моя первая книга вышла в Америке в 1992 году. Называлась она "Душа в душу.
История черной русско-американской семьи. 1865-1992". Почему "Душа в душу"?
Потому что слово "душа" играет огромную роль в жизни черных американцев. То же
понятие "душа" значит очень многое в российской жизни. По сути, эта книга о
пути моей русской души к моей черной душе.
Искать родственников - процесс непростой, очень непростой, особенно, если
с ними не общаешься на протяжении долгих лет. Не просто не общаешься - просто
н





Содержание раздела